全球主机交流论坛

标题: 求英语二级翻译大神 帮我看看是什么意思啊。 [打印本页]

作者: a276229381    时间: 2018-3-28 11:21
标题: 求英语二级翻译大神 帮我看看是什么意思啊。
我也一直在学习英语  但是就是坚持不下去。。。能坚持10天 然后就放弃了。。。 反复这样。。水平一直不见提升。。我的方法是背诵英语课文。

整篇全文背诵。。。。因为背诵单词太孤立。。容易忘记。。课文有上下文联系。感觉背诵效果比较好。不容易忘记单词。。



好了 说正文吧。。。翻译的是这个 不多就一句。。

When will your stable job com to  PH?


stable job 这个我查了。。是稳定工作。。


When will  我就搞不明白了。。。  when 是时间对吧。当什么时候。。。那这个will 怎么讲???  强行翻译 是愿意? 将?


那么强行按照字面翻译就是   当什么时候你将有稳定工作了 再来菲律宾??是这么翻译的????


感觉和我聊天内容 上下文不对啊。。。。。 翻译起来  讲不通。。。



作者: domin    时间: 2018-3-28 11:22
对方英文不好. 翻译不出来是正常的.
作者: a276229381    时间: 2018-3-28 11:23
domin 发表于 2018-3-28 11:22
对方英文不好. 翻译不出来是正常的.

大佬。。您好。。你们家的机器非常好。。做视频首选。好多大神都在用你们家的。就是价格 没个10万IP。。 用不起。。。先膜拜一下 大佬  
作者: domin    时间: 2018-3-28 11:30
a276229381 发表于 2018-3-28 11:23
大佬。。您好。。你们家的机器非常好。。做视频首选。好多大神都在用你们家的。就是价格 没个10万IP。。  ...

直连比较贵.
作者: imes    时间: 2018-3-28 11:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: domin    时间: 2018-3-28 11:37
imes 发表于 2018-3-28 11:34
陈述句是your stable job will come to PH xxx,xxx是时间点,疑问句的时候就变成了when并且被放在了最前面 ...

不觉得楼主的稳定工作会跑去菲律宾. 当然如果楼主是跨国CEO那是有可能提供稳定工作给菲律宾人民的.
作者: 流河旱树    时间: 2018-3-28 11:41
要提升英语 要积累词汇 然后花大量时间去实践
作者: Tinhann    时间: 2018-3-28 11:44
先把语法学好
作者: 飝闛    时间: 2018-3-28 11:48
我现在感觉 口语 练得少,碰见老外还是有时候会词穷~
好尴尬~
作者: cirno    时间: 2018-3-28 11:50
英语只有六级没过二级的渣渣在此。

作者: hellfires    时间: 2018-3-28 11:52
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: bitspirit    时间: 2018-3-28 12:01
大哥。。这个是初中英语语法吧。。

作者: QNdedicate    时间: 2018-4-12 04:43
PH 啥意思

作者: ShqBql    时间: 2018-4-12 08:49
正在学音标的路过,帮不到你
作者: 刘流溜    时间: 2018-4-12 08:54
QNdedicate 发表于 2018-4-12 04:43
PH 啥意思

P***Hub
作者: yonlee    时间: 2018-4-12 08:57
如果com是come的typo的话,可能是说你什么时候能到PH稳定工作呢?
作者: du45273117    时间: 2018-4-12 09:16
本帖最后由 du45273117 于 2018-4-12 09:19 编辑

你这是典型的学习阶段钻牛角尖。我中学时也遇到过。当时跟英语老师BB半天,把自己的想法讲的头头是道,她当时的回答,我现在特别理解了。

感谢你让我想起了一段难得的学生阶段美好回忆。

1、语言,你可以讲语法,但不能完全讲逻辑。很多时候我们说的话,仔细想都不复合逻辑。所以不要聪明反被聪明误,你学的是语言,大多时候语言是一种习惯,而不是背逻辑,所以语言的学习是靠经常使用,而不是背公式。比如鸡蛋,为什么我们不叫鸡卵?一个人为什么不叫一只人?

2、when will you do sth..  你什么时候会...  或者 什么时候你会...  都行,这里的会,不是学会的会,是将要做的意思。这里的will我就直接理解为会。仁者见仁智者见智,只要能理解就好。
作者: domin    时间: 2018-4-12 09:38
du45273117 发表于 2018-4-12 09:16
你这是典型的学习阶段钻牛角尖。我中学时也遇到过。当时跟英语老师BB半天,把自己的想法讲的头头是道,她当 ...

那按照你的意思, 那句话应该怎么翻译?

楼主明确说了 "当什么时候你将有稳定工作了 再来菲律宾?" 这样翻译上下文不对.
作者: up93    时间: 2018-4-12 10:06
本帖最后由 up93 于 2018-4-12 10:07 编辑

这是要移民
作者: toyst    时间: 2018-4-12 10:40
英语只认识26个字母的路过
作者: zctr    时间: 2018-4-12 10:48
PH 会不会是public holiday?
作者: QNdedicate    时间: 2018-4-13 08:33
刘流溜 发表于 2018-4-12 08:54
P***Hub

好吧。哈哈哈哈啊哈
作者: FrozenAngels    时间: 2018-4-13 08:36
怕是对方英语不好。这话怎么像是某翻译软件直翻的?




欢迎光临 全球主机交流论坛 (https://ddzzz.eu.org/) Powered by Discuz! X3.4